Logo Budgie
Budgie

Traduction du nom du marchand par IA

Des chaînes de marchands en cyrillique, grec, arabe dans vos relevés bancaires ? Le LLM sur l’appareil les translittère et les traduit en mots-clés anglais recherchables.

Pourquoi les relevés de voyage cassent la recherche de dépenses

Les relevés de voyage sont remplis de « АТБ » ou « Καρρέ » — inutilisables pour la recherche analytique. Le pipeline de traduction de Budgie soumet la chaîne marchand au LLM local, obtient un nom normalisé plus des mots-clés de recherche, et stocke les deux.

Les chaînes d’origine restent intactes pour la correspondance de reçus ; la forme traduite est ce que vos requêtes de recherche trouvent. Multi-scripts — cyrillique, grec, arabe, CJK — tous pris en charge.

Ce que vous obtenez

Cyrillique, grec, arabe, CJK et plus — tout script non latin compris par le LLM sur l’appareil

Chaîne de marchand d’origine préservée pour la correspondance de reçus et l’audit

Formulaire traduit indexé par des embeddings — la recherche sémantique trouve ce dont vous vous souvenez

Sur l’appareil — aucune chaîne de marchand ne quitte jamais votre téléphone

Remplacement manuel par marchand si le LLM se trompe

Comment ça fonctionne

Le titre de chaque nouvelle transaction passe par une file de traduction. Le LLM propose (nomTraduit, mots-clés) ; les deux sont sauvegardés aux côtés de l'original. Les embeddings indexent ensuite la forme traduite pour la recherche sémantique.

Foire aux questions

Quels systèmes d'écriture sont pris en charge ?
Cyrillique (ukrainien, russe, bulgare, serbe), grec, arabe, hébreu, CJK (chinois / japonais / coréen), thaï et plus — tout script compris par le LLM sur l’appareil.
Les chaînes de marchands originales sont-elles conservées ?
Oui. L'original est préservé pour la correspondance des reçus et l'audit ; le formulaire traduit est ce que vos requêtes de recherche trouvent.
Que se passe-t-il si le LLM traduit incorrectement ?
Touchez modifier sur n'importe quelle transaction et remplacez manuellement le nom traduit. Votre remplacement est permanent pour ce marchand.
Cela s'exécute-t-il sur chaque transaction ?
Uniquement si nécessaire. Les marchands en script latin ne sont pas traduits. Les chaînes non latines passent automatiquement par la file après une synchronisation ou une saisie manuelle.

Prêt à essayer Budgie ?

Rejoignez la liste d'attente — soyez le premier à essayer le gestionnaire de dépenses hors ligne.